Дети с ограниченными возможностями встретили в Музее истории Луцкого братства Праздник украинской письменности и языка

Діти з обмеженими можливостями зустріли в Музеї історії Луцького братства Свято української писемності та мови

Діти з обмеженими можливостями зустріли в Музеї історії Луцького братства Свято української писемності та мови

По случаю государственного Праздника украинской письменности и языка на историко-литературную мастерскую «Мой язык – живое слово» Музей истории Луцкого братства посетили старшие ученики специального образовательного коммунального заведения «Луцкий учебно-реабилитационный центр».

Діти з обмеженими можливостями зустріли в Музеї історії Луцького братства Свято української писемності та мовиЭто особая музейная аудитория – в учреждении проходят обучение и реабилитацию дети с нарушениями речи, зрения, опорно-двигательного аппарата, с задержкой психического развития. Цьогочасні посетители уже не впервые в музее, кое с кем имеем длительные доверительные отношения.

Діти з обмеженими можливостями зустріли в Музеї історії Луцького братства Свято української писемності та мовиПоэтому 9 ноября учащиеся центра вместе с лектором почтили преподобного Нестора-летописца – писателя-агіографа, с которого началась украинская письменная традиция. Знакомились с материалами выставки «Памятники украинского языка из коллекции Волынского краеведческого музея». Смотрели оформление текста Ипатьевского летописного списка, в котором на последней странице нашли упоминание о волынское город Чарторийск. Имели возможность увидеть древнейшие памятники старославянского литературы, где рассматривали заглавные буквы в Евангелии Остромира, узнавали кто есть кто на портрете княжеской семьи с Ізборника Святослава.

Нравится музейным гостям стали художественные миниатюры Киевского Псалтиру и Радзивилівського летописи. Между прочим выяснили, что любили покушать и как одевались в княжескую сутки.

Интерес у учащихся вызвал барочный почерк луцких канцеляристов, которым созданы украиноязычные документы XVII века. Особенно понравились детям шуточные характеристики скорописних букв – «Буква, которая прячется» и «Буква, которая отдыхает над строкой». Дети: «А чего они такие закрученные?». Учитель, в шутку: «Потому что древний писец, как и вы, спешил писать». Лектор: «Потому что это украинское письмо эпохи барокко, а искусный почерк – залог успеха». Подобные диалоги звучали на протяжении всего занятия.

Узнали и о технологии изготовления ганчір’яного бумаги. Еще большее восхищение ученики получили от просмотра водяных знаков на бумаге. Между прочим, внимание привлек оригинальный частное письмо 1763 года, который по обыкновению был вложен в конверт.

В завершение Праздника украинского языка прозвучал отрывок стихотворения, которое написали в 1628 году «студенты» Луцкой братской школы. Наши слушатели отметили, что древнерусский язык стихотворению несколько отличная от современной. Главный вывод, который сформировался, речь – живая, она развивается, и становится лучше, если над ней работать.

Встреча в музее прошла со взаимным удовольствием. А наши подопечные пообещали прийти еще.

 

Елена Бірюліна,
заведующий Музея истории Луцкого братства,
отдела Волынского краеведческого музея

Діти з обмеженими можливостями зустріли в Музеї історії Луцького братства Свято української писемності та мови

Діти з обмеженими можливостями зустріли в Музеї історії Луцького братства Свято української писемності та мови

Діти з обмеженими можливостями зустріли в Музеї історії Луцького братства Свято української писемності та мови

Источник