Украинская бандуристка из Японии Екатерина Гудзий выступила в Музее Рыльского

Українська бандуристка з Японії Катерина Гудзій виступила в Музеї Рильського

Українська бандуристка з Японії Катерина Гудзій виступила в Музеї Рильського

1 августа украинская бандуристка из Японии Екатерина Гудзий выступила в Музее.Рыльского.

Екатерина Гудзий родилась в Припяти за месяц до аварии на ЧАЭС. Вместе с семьей переехала в Киев. 1996-го в составе школьного музыкального коллектива «Червона калина» гастролировала в Японии, а с 2006-го, по окончании Черниговского музыкального училища, перебралась в эту далекую страну на постоянное проживание. Сделать карьеру певцу-бандуристу не просто и в Украине, что уж говорить о довольно консервативную Японию. Но Екатерине Гудзий, благодаря таланту и трудолюбию, это удалось. Все одиннадцать лет жизни в стране Восходящего солнца она выступает с концертами, участвует в многочисленных фестивалях и акциях, знакомит японцев с национальной культурой Украины.

И вот Катерина-сан снова на родине. 25 июля дала концерт в Мариуполе, 30-го – благотворительный концерт в селе Лазорки на Полтавщине, а 1 августа – в Киеве.

После исполнения песни «Тихая вода» замечает, что японцам она особенно нравится.
— Но нравится прежде всего энергичная мелодия. Когда же пересказываю ее содержание, то японцы выглядят несколько недоуменными. Им удивительно, что в украинской песне мелодия может быть веселой, а текст печальный. У них ничего подобного нет. А вот похожий на нашу кобзу инструмент имеют. Он называется бива. В древности на нем играли бродячие слепые музыканты — как и наши слепые кобзари.

Во время своих комментариев Екатерина Гудзий делает небольшие паузы:
— Это потому, — улыбается, — что я сначала мысленно формулирую предложения на японском, и только потом перевожу на украинском…

Українська бандуристка з Японії Катерина Гудзій виступила в Музеї Рильського

После окончания первого отделения, во время коротенького перерыва, на импровизированную сцену выходит Вадим Вікснін. Он выполняет древнюю казачью песню на собственноручно змайстрованій колесной лире. Потом рассказывает следующее:
— Уже 25 лет в Украине бандуры не выпускаются. Помимо прочих, я ремонтирую и эти инструменты. Так вот вы не поверите — иногда меня спрашивают: «А что это у вас такое?». И это не где-то в Японии, а у нас, в стране, где в древности бандурами называли много инструментов. В том числе и торбан, на котором когда-то любила играть казацкая старшина. Сегодня на этом несправедливо забытом инструменте играет моя дочь Мария. Сейчас она в Италии. Учится в известной тамошней лютністки…

В отличие от первого отделения, где Екатерина Гудзий исполняла украинские песни, второе было полностью японским. Поверьте, японские песни под бандуру – это нечто необыкновенное! Даже не зная языка самураев, иногда можно было догадаться, о чем в них говорится. Например, когда слышишь припев «сакура, сакура»…

Перед следующим номером госпожа Катерина спросила:
— Здесь есть детки?
— Здесь все дети Божьи, — мгновенно отреагировал режиссер Сергей Архипчук, — и лица зрителей заясніли улыбками.
Но ребята нашлись – они стали помощниками бандуристки во время исполнения песни «Мыльные пузыри» (シャボン玉。Shyabon dama). В 20-х годах прошлого века ее написал Noguchi Ujyoo, который пережил раннюю смерть двух своих дочерей. Однажды мужчина увидел, как на улице дети пускали мыльные пузыри, и подумал, что такие же прозрачные шарики могли пускать и его девочки, если бы были живыми…

Криками браво встретили зрители исполнение песни «Взгляните, пожалуйста, на звездное небо» (”見上げてごらん夜の星を”。»Miagete Goran yoru no hoshi o»).

— Когда я записывала свой третий диск, — рассказывает Екатерина Гудзий, — то столкнулась с определенными трудностями. Дело в том, что японские песни, как и традиционная японская поэзия, очень короткие – продолжительностью в одну минуту. Поэтому для выполнения их на бандуре нужно было сделать новую аранжировку. И я с этим справилась. Хотя не имею ни менеджера, ни продюсера, ни помощников. Правда, мне помогает восьмилетний сынишка Рома. Еще когда была беременной, он с моего живота в бандуру толкал. Я хотела назвать его так, чтобы имя было понятно и украинцам, и японцам. Поэтому назвала в честь Сакамото Рьома, японского национального героя. Муж зовет сына Рьомою, а я Ромой. Кстати, мой муж-японец пожертвовал ради семьи собственной музыкальной карьерой. Окончив Венскую консерваторию, он работает совсем в другой сфере – программистом в компании Subaru.

В ходе концерта слово брали Любовь Лавриненко, вице-президент творческого объединения любителей романса, Мария Гудзий, мама бандуристки из Японии, Николай Подрезан, путешественник и общественный деятель, Тамара Трепак, руководитель музыкального ансамбля «Червона калина», Вера Хоменко, учительница столичной школы №259, где в свое время училась Екатерина Гудзий и другие.

Кстати, именно в этот день у Веры Федоровны был день рождения. По инициативе неугомонного Сергея Архипчука, режиссера и организатора многих арт-десантов в зону проведения АТО, все присутствующие спели для именинницы вдохновенное «Многая лета!».

 

 

P. S. Отдельная благодарность клуба «Поющая семья», творческому объединению любителей романса при Киевском городском доме учителя и Клуба коренного киевлянина за помощь в организации этой творческой акции!

Источник