В Музее Рыльского состоялся концерт «Клянусь тебе, веселый свет»

У Музеї Рильського відбувся концерт «Клянусь тобі, веселий світе»

Недавно в Голосеевском мануарі состоялся концерт «Клянусь тебе, веселый мир» (поэзия Максима Рыльского в музыке Юрия Бліннікова). Подавляющее большинство исполненных в тот вечер песен звучала впервые!

Как заметила ведущая концерта Светлана Рябчук, этот проект стал возможным благодаря неиссякаемому энтузиазму и энергии ирпенского краеведа Елены Плаксиной — ей удалось объединить в музыкальной группе «Диез» очень разных, но очень талантливых людей.

Скажем, Юрий Блинников еще шестилетним мальчиком учился у известного музыканта Николая Сильванского, а впоследствии попал в школу для особо одаренных детей при Киевской консерватории, где его педагогом был блестящий пианист, профессор Виталий Сєчкін. А завершил Юрий Блинников свое обучение в аспирантуре московского Института им.Гнесиных под руководством Игоря Бриля, известного джазового пианиста и композитора.

В творческом багаже Юрия Александровича более 300 песен, созданных в плодотворном сотрудничестве с поэтами Анатолием Драгомирецьким (более 30 песен), Николаем Сингаївським, Владимиром Кудрявцевым и другими. Его произведения исполняли такие легендарные певцы, как Дмитрий Гнатюк, Евгения Мирошниченко, Виктор Шпортько, Николай Гнатюк…

Вокалисты, лауреаты международных конкурсов Александр Труфанов и Виктория Кашинська – переселенцы с Востока. Господин Александр из Луганска, а госпожа Виктория, студентка Ирпенской налоговой академии – из Покровского Донецкой области.

А вот певица Ольга Чуба после окончания столичного Университета культуры и искусств успела поработать по контракту в Южной Корее. Кстати, ее дедушка Алексей Трофимович Замостьян, еще тринадцатилетним подростком, в 1944-м году, познакомился с Максимом Тадейовичем Рыльским. Поэт-академик раз приехал вместе с друзьями-писателями в Бучу. Закончилась же случайная встреча М.Рыльского с бучанськими мальчишками тем, что он позволил Алексею не только подержать в руках свое охотничье ружье, но выстрелить из нее.

Также пели в тот вечер жители Ирпеня Анна Мак и совсем юный Артем Вознесенский.
Вот какие песни Ю.Бліннікова на слова Н.Рыльского прозвучали в первом отделении концерта: «Молюсь и верю», «Яблоки поспели», «Мария», «Спадает цвет с каштанов», «Листок в календаре», «В молодости», «Вьются кони», «Викочуйте бочки вина»…

— Стихи Максима Рыльского, — рассказывает Юрий Блинников, — я учил еще в школе, как и все мои ровесники. Но по-настоящему открыл эту удивительную поэзию лишь недавно. Читал – и глазам своим не верил: сколько у него песенных стихов! Они же сами по себе поются, там даже композитор не нужен!..

Во втором отделении звучали также произведения Юрия Бліннікова, но уже на слова других поэтов – зарубежных классиков. Так, юный Артем Вознесенский выполнил «Где курс поэтому проляжет кораблю…» Вильяма Вордсворта в переводе Максима Стрихи, а Ольга Чуба — несколько сонетов Уильяма Шекспира в переспіві Дмитрия Паламарчука, замечательного украинского переводчика, узника сталинских концлагерей. Как известно, Дмитрий Хомич перевел все 154 сонета Шекспира, но не в уютном писательском кабинете, а в зэковском бараке на ссылке, в далекой и холодной Инти. Из конспиративных соображений (чтобы не отобрали вертухаи), англоязычную сборник сонетов Шекспира он хранил в обложке «Краткого курса истории ВКП(б)»…

Позже за свой подвижнический труд Дмитрий Паламарчук получил диплом Английской королевы. А Максим Рыльский помог ему в свое время перебраться из Богуслава до Ирпеня…

Виктор ЦИОН,
ведущий научный сотрудник Киевского литературно-мемориального музея Н.Рыльского

Источник